and teachers around the country are developing teaching guides for
SELAVI. as well as working on translations which we would like to
Dick Keis (email@example.com)
is director of Libros y Familias, a family literacy project for
Spanish-speaking community in Independence, Oregon, in the United
Tifre has led class interviews and is happy to
write to students with questions (firstname.lastname@example.org)
we are working on a french and kreyol version.
There are some online teaching guides:
South Florida teachers have been especially active
(I have some great pictures of student work)
And of course picture books in ESL teaching - (coming
Activities Youme and TiFre have led with
schools and after school programs around the country include:
- Writing about the meaning of your name. Why
do you have the name you have? Many people know the stories of
their names, or nicknames. Some do not know. Can you ask the person
that named you? If someone has the same name as you maybe they
know something about the history of that name. Every name has
a story. Se la Vi.
- Painting boxes large and small with all the
things a shelter should have. First we talk about the shelter
for Selavi's family and then ask what do all children need all
over the world. We discuss the difference between staying with
a friends family for a short time and staying for a long time.
We also talk and listen about what it can feel like not to have
a place to call home.
- Gathering extra things from home to give to
those who do not have them because they do not have a home. Sometimes
sending to Haiti, sometimes giving them to the nearest local shelter.
- Send your ideas and writing to the site, we
would be happy to post your thoughts and activities that continue
the story of SelaVi!
- Writing interviews of friends . We ask them
what was your most difficult time and what was your greatest success?
Who helped you in the hard time? Who helped you in the happiest
- Find Haiti on the map and talk about Kreyol
language and migration. How many languages are spoken in your
classroom or community? Are there words you know of that are the
same in both languages? Or words that you can only say in one
language and not in another?
- Discussing children's rights and illustrating
- Students have interviewed Youme, TiFre and each
other and then sent the interviews to local papers and shared
them with one another.
- Students have taped video interviews of Youme
and asked wonderful questions from the story.